新奥门2023资料大全

大公报电子版
首页 > 艺文 > 小公园 > 正文

瓜 园/儿化音\蓬 山

2024-07-26 04:03:23大公报
字号
放大
标准
分享

  南方人习惯说“桃子”“杏子”,到了北京,则一律是轻飘飘的“桃儿”“杏儿”。其实,儿化音,并不是北京话的专利,东北、山东、四川方言里也有不同的儿化音。比如,四川话说“裤儿”,北京人、山东人就不这么说,除非是孩童向大人撒娇卖萌。

  同样一个词,加不加儿化音,意思往往会有很大差别。比如,“一块钱”,是来作为一元钱的口语。如果加了儿化音,变成“一块儿”,则主要有两种用途,或者用来表示比较轻盈、细小的东西,如“两块儿豆腐”“一块儿糖”;或者表示“一起”“共同”之意,如“一块儿走”。

  外地人到北京,常常在儿化音问题上“露怯”,也就是为了模仿北京话,而刻意用儿化音,反而弄巧成拙。“天安门”“前门”这些高大巍峨的门,也不能儿化音。若说成“前门儿”,那就指开在屋子、院子、巴士前面的门,相对就矮小得多。有名的例子是北京巴士司机报站:“前门到了,请从前门儿下车。”某种程度上,“门”与“门儿”相当于gate与door的区别。常用的口语“没门儿”,用来表达坚决的拒绝,没有商量通融的余地,若说成“没门”,那就是客观表示某个空间是完全密闭的,找不到进出口。

  一般而言,儿化音的对象,都是相对小、轻、简便的。博物馆、美术馆、图书馆等庄重的场合,不加儿化音;而“茶馆儿”“饭馆儿”,就透着一股亲民的气息。不过,这是北京人的用法。如果是山东人,那么“图书馆儿”“博物馆儿”也统统儿化了。而北京话的“茶水”“热水”不儿化,东北人则惯于说“整点儿茶水儿”,十分接地气,瞬间消融社交距离。总的来说,生活越随意越率性,儿化音的空间就越大。

点击排行